• Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • Экран
  • Стиль
  • 111
  • О нас

111 слов

Прочитать

Поезія воєнної доби: «Назви мені місто – і я скажу тобі, де його рана»

28 Июнь, 2022

Прочитать

Маркіян та його відчуття снігу

14 Июнь, 2022

Прочитать

Непорозуміння, кримінал та інтриги лінгвістики

4 Июнь, 2022

Прочитать

Поезія воєнної доби: «Гітлера, Сталіна пережила, і цього переживу…»

26 Май, 2022

Прочитать

Містерії тіней та світла

24 Май, 2022

Стиль

Прочитать

Мода не може брехати

27 Октябрь, 2021

Прочитать

Шить в Париже

19 Март, 2019

Прочитать

Дело в шляпе!

15 Март, 2019

Прочитать

Умные часы — украинский стартап Force

6 Август, 2018

Прочитать

Киевлянин, которого мы потеряли

1 Август, 2018

 

inший Kyiv

Читать Смотреть Слушать
  • Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Про нас

inший Kyiv

  • Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Про нас

In 111

Світ як покора і приреченість

1.1K Просмотров 6 Февраль, 2017

Світ як покора і приреченість Pin It

Перш за все, мабуть, треба зауважити: Кадзуо Ішігуро – саме той, про кого кажуть «сучасний класик»; дотепер ми читали його англійською або російською, і нарешті вийшов перший український переклад. І, last but not least,  перекладач – Софія Андрухович.

«Не відпускай мене» – в певному сенсі химерна книга. Дивність в тому, що спочатку і доволі довго ви читаєте її як традиційний англійський роман про закриту школу (звичне очікування на детектив), з так званим «ненадійним оповідачем», бо  він, як і ми, знає не все, і разом з нами починає розуміти…

Потроху зупиняють згадки про «особливість» і якісь загадкові «виїмки». Доки не з’ясовується, що це … антиутопія, – майже без стилістичних ознак «жанру», проте герої – дійсно «особливі» істоти. Не ми, кращі за нас. Без волі, проте з покорою.

Тепер складно пригадати, скільки саме ми знали. Ми точно знали — хоч і не в якомусь глибокому сенсі — що ми відрізняємось як від наших вихователів, так і від нормальних людей іззовні; можливо, ми знали навіть, що десь у далекому майбутньому на нас чекають виїмки. Але по-справжньому ми не знали, що це означає. Якщо ми й прагнули уникати певних тем, то, мабуть, тому, що це нас бентежило. Ми терпіти не могли, коли наші вихователі, на додаток до всього іншого, ставали такими дивними, коли доходили до цих тем. Нас дратувало, коли доводилось бачити, що вони так змінюються. Мабуть, тому ми так і не задали того наступного запитання…

Кадзуо Ішігуро. Не відпускай мене. Переклад з англійської Софії Андрухович. Львів: Видавництво Старого Лева, 2016.

читать
Share

Читайте также

Просмотр

Про Уве, и про себя

Просмотр

Київ для дівчинки Тані

Просмотр

Говорит Киев

Просмотр

Поки літо не скінчиться

Просмотр

Умка и ее «Путеводитель по Венцлове»

Просмотр

Насильство в місті

Просмотр

«Дар» и другие: 5 русских книг 2018-го

Просмотр

Не зупиняйтесь!

Предыдущий пост

Попытка объяснить Жаклин Кеннеди

In 111

Попытка объяснить Жаклин Кеннеди

Просмотр

Следующий пост

Зимним вечером - джаз

In 111

Зимним вечером - джаз

Просмотр

Instagram вернул неверные данные.

© 2022 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: