• Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Книга
  • Екран
  • Сцена
  • Стиль
  • Про нас

111 слов

Прочитать

Передзамовляй це: 10 хороших книжок напередодні зими

28.11.2025

Прочитать

Opinion: виставка «Василь Стус. Поки ми тут, усе буде гаразд» у Мистецькому Арсеналі

24.11.2025

Прочитать

Frankfurter Buchmesse: зробити книги сексуальнішими

12.11.2025

Прочитать

Книга як подорож: в Українському Домі – книжковий фестиваль «Фундамент: історії про культуру»

18.10.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 10 книжок, які зроблять умнішими

18.07.2025

Стиль

Прочитать

Школа Ла Камбр: транс-формації

09.10.2025

Прочитать

Божевільні виставки: паризькі храми моди та їхні господарі

04.09.2025

Прочитать

Спека у Парижі: Девід Гокні, Нікі де Сен-Фаль і Dolce&Gabbana

27.08.2025

Прочитать

Еames Lounge Chair: гроші та емоції

11.08.2025

Прочитать

«BUDZIRKA»: креативний кластер, елегантні рішення

23.05.2025

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • Книга
  • Екран
  • Про нас

inший Kyiv

  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • Книга
  • Екран
  • Про нас

In Книга, Місто

Не думайте о рыбах

1.6K Просмотров 18.07.2018

Не думайте о рыбах Pin It

Вскоре после того, как – шесть лет назад – Вилен Барский (1930-2012) умер в Дортмунде, поэт Сергей Бирюков в кратком некрологе ему писал: «…все более остро ощущается отсутствие полноценного собрания произведений оригинального поэта и художника.»*

Действительно, вплоть до сборника, изданного в Киеве весной этого года, такого собрания у Барского не было. Он вообще печатался редко, в том числе и в Германии – за пределами родной ему языковой среды – где жил с 1981 года. Кстати, публиковаться он начал в том же году – незадолго до выезда, сразу за границей, в парижском журнале «Ковчег» (от попыток печататься в официальной советской прессе он, проницательный и категоричный как немногие из его современников, отказался ещё в конце 1940-х!** – будучи уверен, что это противоречит главному условию поэзии: свободе***). В России он долгое время просто не был известен, но эта ситуация несколько изменилась с тех пор, как его стихотворения вошли в несколько знаковых антологий: «У Голубой лагуны», «Самиздат века», «Русские стихи 1950-2000 годов», «Освобождённый Улисс»… То есть, непрочитанным Барского-поэта назвать уже вроде бы нельзя. Но (почти) неотрефлектированным – точно можно: написано о нём, во всяком случае по-русски, исчезающие мало****. Как по-украински – не знаю; во всяком случае, когда в 2010-м году, к восьмидесятилетию Барского, на сайте Art Ukraine вышло интервью с ним, в предисловии говорилось, что и в Украине его – «классика, которого стыдно не знать»*****! – к тому времени вспоминали всё реже.

______________________________

* http://poetograd.ru/nomer.php?id=5787 

**http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8

*** «У меня была радикальная установка, – рассказывал он о раннем периоде своих отношений с поэзией Константину Кузьминскому, – Во-первых, не публиковать (по вполне ясной причине: за редкими исключениями современная советская поэзия это не поэзия, а публикаторство; т.е., тот – поэт, кто не публикует через официальные издательские каналы и даже не думает о подобной публикации, ибо именно свободное самовыражение для него органично потому неизбежно). И во-вторых, не показывать (по причине уважения к зоне тишины, естественно долженствующей окружать личное — личное, в котором сквозит коллективное бессознательное и которое есть исток поэзии).» //  http://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/barskiy.htm 

****Прилежный интернет-поиск выявил существование статей Риммы и Валерия Герловиных в издании «Russian Samizdat Art» (New York, 1986) и Игоря Лощилова – «Опыт интерпретации визуального текста», посвящённой стихотворению «Люди пьют водку» – в 16-м номере «Нового литературного обозрения» за 1995 год. Сам Барский в ответах на анкету Константина Кузьминского упоминает «статью о его работах» в (эмигрантском) журнале «Время и мы» (№ 65 / 1982). Вот, кажется, и всё.

*****http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8

 

Между тем, он – соединявший разные типы художественного мышления и действия, открывавший ходы в неосвоенное – был в числе ключевых фигур украинской художественной жизни второй половины XX века; одним из тех, кто создавал неофициальную культуру 1960-х – 1970-х. Художник по образованию и роду основной деятельности (живописец и график), поэт по типу работы со словом… Впрочем, в случае Барского, человека с принципиально объёмным восприятием, междисциплинарные перегородки очень условны – и весьма проницаемы. Среди тех, кто повлиял на его видение мира вообще и искусства в частности, Барский называл не только художников – Пауля Клее, Жана Дюбюффе, Марселя Дюшана, Курта Швиттерса – хотя они были для него «очень важны», – но и композиторов: Джона Кейджа, Пьера Булёза, Оливье Мессиана, минималистов – Мортона Фелдмана «и других» и нового – для времён его молодости – джаза («В 1960 г. слушание записей Орнетта Колмэна, – вспоминал он, – было для меня так же важно и необходимо, как если бы я сам был музыкантом, но это помогало-то мне не играть на саксофоне, а писать и рисовать»*); французских философов – «структуралистов, постструктуралистов, деконструктивистов»** . Все – нарушители прежних границ, искатели новых путей восприятия. Он и сам был такой – и искал путей взаимооплодотворения разных видов искусства, включая и те, в которых сам не работал, но к которым был внимателен и восприимчив.

Он вообще был чуток к ограниченности, исчерпываемости заданных культурой форм – любых! – и искал из них выходы: в вошедшем в сборник вместе с циклом «тирады» собственном послесловии к этому циклу (1993) Барский признаётся, что уже в «самый разгар» своего увлечения визуальной поэзией, во второй половине 1970-х, стал чувствовать «усталость от чистоты жанра» и его «начинающуюся исчерпываемость»***. Ещё с 1970-х годов, когда основная масса наших сограждан и в глаза не видела электронных вычислительных машин, он интересовался возможностями компьютера – с разных сторон сразу: и как «новым могущественным средством коммуникации, активно воздействующим, наряду с телевидением, на современную жизнь», и как «одним из новых мифов нашего времени»****, – но интересовался, так сказать, художественно-практически: искал «такую визуальную метафору, такой поэтический код», которые помогли бы ему выразить его личное отношение к связанным с этим проблемам, оставаясь притом «органичной частью текста»*****. Уже в 1970-х он брал тогдашние компьютерные программы за образец для построения – на пишущей машинке – своих визуальных текстов******.

________________________________________

*http://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/barskiy.htm 

**Там же.

***Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – С. 8.

 ****Там же. – С. 9.

***** Там же. – С. 10.

******Там же. – С. 11.

 

Живя в Германии, без «непосредственных контактов» «с русскоязычным миром, а тем более с культурой русской» («т.к. русских тут почти нет»*), он до конца дней писал по-русски, чувствуя себя притом, видимо, человеком межкультурным и надкультурным (по-немецки, как ни удивительно, – интересуясь работой немецких коллег – не говорил!)**, а если всё-таки очень надо было говорить об идентичности, тогда – несмотря на тридцать лет эмиграции – «старым киевлянином»***. Он, кстати, многое сделал для наведения мостов между разными культурами, культурными областями, символическими общностями. В свой киевский период объединял вокруг себя «людей искусства в широком смысле»****, причём художников – в меньшей степени*****, по большей же части – поэтов, прозаиков, композиторов******, философов, искусствоведов, вообще – всякого рода гуманитариев: создавал среду. (Кстати, в 1960-х он познакомил киевлян с поэзией Геннадия Айги*******, с которым дружил, в котором уже тогда разглядел «один из немногих истинных фактов современной русской поэзии», и Киев, где сложился круг внимательных читателей чувашского поэта, стал, по позднейшим воспоминаниям Барского, для Айги «даже опорой», тогда как «москвичи многие недолюбливали его поэзию, поэзию “какого-то чуваша, не только пишущего, но и говорящего-то по-русски не вполне правильно”»********).  Вообще, кажется, «мост» был одной из важных метафор понимания им самого себя и своего поколения: «Наше поколение, – рассказывал он в 1983 году Константину Кузьминскому, – было мостом в западную культуру, в русскую культуру и искусство первой трети нашего века. Думаю, что это и была роль, отпущенная нам Богом. Восстановить связь, но не рухнуть в пропасть, как герой притчи Кафки “Мост”. Это была наша жизнь: осознать себя — то, что ты делаешь в искусстве — в ряду живой культуры, в ряду ее истинных ценностей.»********* Ища общих языков разным искусствам и культурным состояниям, он был переводчиком и в прямом смысле: вместе с женой, Ольгой Денисовой, полностью перевёл 

______________________________________________

*Вилен Барский. Письмо Виктору Некрасову // http://nekrassov-viktor.com/AboutOfVPN/Nekrasov-Barskiy-Vilen.aspx 

**http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8

 ***Там же.

****http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8

 *****«С художниками дружить всегда был не очень склонен», – говорил он К. Кузьминскому ( http://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/barskiy.htm ).

 ******«Сходился я как-то больше с поэтами, с композиторами» (там же). 

 *******Там же.

 ********Там же.

 *********Там же.

«Иллюминации» и «Сезон в аду» Артура Рембо*, переводил польскую поэзию XX века – и Хорхе Луиса Борхеса, просто «с листа», «друзьям»** – «моду» на которого создал в Киеве задолго до того, как (в начале 1980-х) появились первые официальные издания, во второй половине 1960-х. В нём и самом явно было нечто борхесовское, что он, кстати, охотно признавал, говоря, что Борхес повлиял на его «внутренний климат»***.

Он вообще – страшно интересная фигура, которая должна быть проанализирована в своей цельности и в своих многоуровневых, пересекающихся и сливающихся друг с другом связях с европейской культурой своего столетия. 

Но помимо всего прочего, в формах всего прочего, с привлечением всего прочего как (собранных в единый комплекс) инструментов Барский был мыслитель (автор короткого предисловия к сборнику, Стас Михновский, в этом смысле совершенно точен. Только он назвал Барского «авангардным мыслителем», но это уточнение – оно же и сужение – видится совершенно лишним: всё-таки, либо мыслитель – либо нет. Остальное не так важно). 

Он мыслил – и высказывался – об устройстве мира и человеческого восприятия уже самим графическим обликом своих текстов, их структурами (любопытно в этом смысле название небольшой книги его визуальных текстов, вышедшей в 1983 году в Германии, в издательстве Зигенского университета, в серии «Экспериментальные тексты»: «СЛОВА являются мыслят звучат»****. Задумывался об этом автор или нет, сам порядок слов в этом названии позволяет увидеть, как устроено его представление о слове: прежде всего, оно «является» в чувственно – зрительно? – воспринимаемом облике, потом – мыслят и уж только в третью очередь – звучат. Могут и не звучать, хотя некоторые свои визуальные  тексты Барский читал вслух.*****) Его визуальная поэзия, или графопоэзия – изобразительное и словесное искусство одновременно и неразделимо. В маленький – чуть больше полутора сотен страниц – сборничек уместилось действительно «почти всё», что Барский успел сделать в словесности, а более того – в пограничной области между словесностью и визуальностью, в разных зонах этой, на самом деле, растянутой, разнородной области: верлибр, «стихотворения в прозе» (так он называл свои «тирады», соглашаясь, впрочем, и на то, чтобы называть их просто «стихами»), «маленькие трагедии» (тексты, имеющие структуру пьес, только жействительно маленькие), две одноактные пьесы в полном смысле слова – «Чистая совесть» и «Пушкин, Моцарт и Сальери», и конкретная и визуальная поэзия (эти последние были для Барского, кажется, вполне синонимичны: он так и писал: «…занимался экспериментами в области конкретной (визуальной) поэзии»). А также – приложением – и нетекстовая графика, чтобы читатель мог почувствовать её родство с графикой текстовой. Та «просто лирика», которую Барский, по собственному признанию, писал до начала своих визуальных экспериментов, в сборник не вошла.

__________________________________

 *http://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/barskiy.htm 

 **Там же.

 ***Там же.

**** Там же.

 *****См. там же: «Я читал некоторые свои вещи, например, “песню летней птицы”».

 

(Ещё он писал эссеистику, которая, за исключением очень насыщенного предисловия к «тирадам» и комментария к циклу «зарезервированные слова», в книгу тоже не вошла, – а вот бы почитать, притом именно собранную вместе.)

Включены же сюда стихи начиная с 1958 года, к которому (или к концу 1957-го – сам автор точно не помнил) относится первое визуальное стихотворение «Огурец» – сочинённое ещё до того, как в Советском Союзе вообще узнали о том, что такая поэзия существует. Барский об этом явно не знал (узнал только в шестидесятых). Зато он хорошо знал искусство русского футуризма, который и стал для него «одним из вдохновляющих импульсов» – как, впрочем, и для первых конкретистов, начинавших, кстати, точно тогда же (их «первый основополагающий манифест»*, «Программа конкретной поэзии», появился в 1958 году!). Барский просто рос из того же корня – собственными путями, следуя общей логике художественного чувства своего века. 

С одной стороны, он наблюдал за тем, какие зримые облики способно принимать слово – не сводясь к чистому орнаменту, но сохраняя свою словесную природу. Телесный облик слова, его «визуальная знаковость»** и семантическая его сторона были для Барского значимы в равной степени. С другой – он был внимателен к рифмам и ритмам, воспринимаемым зрительно, к «орнаментальности структуры»***. К тому, как слово заглядывает за пределы самого себя – или расширяет эти пределы; как «визуальная структура порождает эстетику»****, устраивая самому автору «неожиданности», ведущие «свою, независимую от нас, игру»***** и как вообще незаметно пересекаются в обе стороны границы между серьёзной художественной работой и игрой – причём эта последняя, особенно когда речь шла об игре орнаментальной», была для него «глубоко содержательной»******. На самом-то деле он относился к искусству (как, впрочем, и к игре – называя своей основной темой «жизнь и смерть в свете игры двух начал – природного и культурного»*******) со всей серьёзностью, свойственной высокому модернизму, к которому, конечно, всецело принадлежал и который старался укоренять на каменистой советской почве, видел в нём дело едва ли не сакральное, практику сродни религиозной: «самораскрытие правды». Он явно без симпатии относился к

_______________________________________________

 *Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – С. 8, сноска)

 **http://kkk-bluelagoon.ru/tom3b/barskiy.htm 

 ***Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – С. 11.

**** Там же.

 *****Там же.

 ******Там же.

*******http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8

 

размыванию современным искусством «иерархий»* и признавался в том, что ему всё-таки близок тип «героического художника», бравшего высоты «духовные и интеллектуальные»** (к этому типу, соглашаясь, что он ушёл в прошлое, Барский относил не только Малевича и Пикассо, но и Марселя Д.шана и даже Энди Уорхола). «Воистину, – писал он в предисловии к «тирадам», – поэт может оправдать себя лишь стихами и готов делать это без конца»***.

Работа-игра со структурами текста была для него осмыслением структур самого бытия.

Его тексты надо видеть, следовать глазом за их формами. Притом именно в том облике, в каком они создавались, с сохранением всех подробностей – тут важно всё, вплоть до пробелов (каждый – «маленькое визуальное событие, момент игры, явление белого»****), до их размера, которым, по словам самого автора*****, задавался характер пауз при возможном чтении (адресуясь глазу, эти слова постоянно помнят, оказывается, о своей звуковой природе). Не исключаю, что особенности шрифта тоже имеют значение. В сборнике они так и воспроизведены: просто сосканированы машинопись – живая, вместе с рукописной авторской правкой, рукописи и рукописная графика – ручное письмо печатными буквами. (При чтении всего этого теперь в восприятии включается ещё одно измерение, которое современникам ещё не было ни заметно, ни особенно интересно: и эта машинопись, и, особенно, – следы пишущей руки дают возможность почувствовать телесную фактуру времени, пластику и ритмику его материальной среды. Схлопывается время.)

Очень возможно, в русском литературном сознании до сих пор не было целостного образа Барского-поэта, характера и результатов проделанной им культурной работы. Теперь будет. По крайней мере, уже есть все основания к тому, чтобы он начал складываться – и над ним можно было думать.

А огурец, с которого всё началось, – между прочим, кривой, укоренённый в земле и облепленный ею, в колючих пупырышках. Хрустящий, если разгрызть. Настоящий.

                     овощ обдумывает как вести себя в хорошем обществе

                     и вот что ещё говорю я вам недумайте не думайтене

думайтене

о рыбах

____________________________________

*«…оно <современное искусство. – О.Б.>, – ворчал он в интервью сайту Art Ukraine, – всё более утрачивает ориентиры, перспективы и вообще смысл. <…> Все иерархии размываются, нивелируются» (http://artukraine.com.ua/a/vilen-barskiy-ya-sebya-chuvstvuyu-kievskim-hudozhnikom-kotoryy-zhivet-v-germanii-i-odnovremenno-russkim-poetom-poskolku-pishu-na-russkom/#.W00S_J0VSM8 )

**Там же.

***Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – С. 14.

****Там же, c. 10.

*****«…пробелы между периодами, – комментировал он свои «тирады», –  <…> были несколько увеличены, чтобы визуально подчеркнуть значение паузы на чтении» (Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – С. 10).

 

  • Текст: Ольга Балла
  • ФОТО: Игорь Тишенко

Вилен Барский. Конкретная поэзия. Почти всё. – Киев: УПП, 2018. — 164 с.

Вилен БарскийОльга Баллачитати
Share

Читайте также

Просмотр

Відтінок особистої відстороненості

Просмотр

Город во плоти

Просмотр

Не зупиняйтесь!

Просмотр

Попытка Джонса

Просмотр

«…лишь благодарность»

Просмотр

Поэт Шаламов

Просмотр

Правда плоского світу

Просмотр

Мария Галина. Львовский дневник. Продолжение

Предыдущий пост

«До всего», или Без…

In Книга

«До всего», или Без сомнений

Просмотр

Следующий пост

Зритель как соучастник

In Книга

Зритель как соучастник

Просмотр

Instagram не вернул 200.

© 2025 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: