• Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • 111 слів
  • Екран
  • Сцена
  • Стиль
  • Про нас

111 слов

Прочитать

Ірина Белан. «Граппіг. Kumedno»

29.03.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок для теплої весни

26.02.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок на Новий рік

22.12.2024

Прочитать

Передзамовляй це: 6 книжкових новинок бентежної зими

27.11.2024

Прочитать

Передзамовляй це: 6 нових книжок, що прикрасять осінь

28.09.2024

Стиль

Прочитать

PAD Paris 2025: п’ятірка найкращих стендів

05.05.2025

Прочитать

Ярмарок дизайну Collectible – 2025: вічне та ефемерне

22.04.2025

Прочитать

«Бруталіст» і Бреєр

11.04.2025

Прочитать

TEFAF Maastricht 2025: абсолютно суб’єктивний рейтинг

02.04.2025

Прочитать

Navy Chair 1006: нічого зайвого, нічого для краси

18.03.2025

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

inший Kyiv

  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

In Місто

Ким є «посол мертвих»?

2.1K Просмотров 28.07.2018

Ким є «посол мертвих»? Pin It

Аскольд Мельничук — американський письменник українського походження, поет, перекладач, видавець, професор Масачусетського університету в Бостоні.

О 1994 року в Бостоні Аскольд Мельничук презентував свій перший роман «Що сказано», роман про українців, у котором розказана історія української родини, яка втікає від війни, нацизму, сталінізму. В тому є багато автобіографічного, велика кількість родинних історій Мельничука. У минулому році в Україні вийшов переклад книги «Що сказано», в романі — опис побиту родини Ворогів-Забобонів, яка втекла з окупованої нацистами батьківщини, щоб знайти прихисток у Сполучених Штатах. Майбутнє цих людей непевне, а минуле — нікому не потрібне. Цього літа у видавництві «Старого Лева» виходить «Посол мертвих» — не автобіографічний в буквальному сенсі слова роман, «Посол мертвих» сповнений відчуттями й міркуваннями американця, який намагається осягнути, пояснити собі романтичну міфологію і болісну історію своїх предків. Його уявлення про них незвичні, тим цікавіше читати.

Аскольд Мельничук. Посол мертвих  / Пер. з англ. Г. Яновська. Львів : ВСЛ, 2018

…

Як виявилося, того літа я востаннє бачив «старого революціонера». Наступного року Адріана Крук набула нечуваного серед емігрантів статусу — розлучилася. Її чоловік Лев почав жити з дев’ятнадцятирічною секретаркою зі заводу.

У Рузвельті, прогулюючись у неділю після церкви, мої батьки обговорювали Хрущова та Кеннеді. Також багато обговорювали й Аду, яка, здається, шоковим методом намагалася повернути решту парафіян у теперішній час, ходячи в химерних капелюхах і в спідницях із розрізами. Надійшли шістдесяті роки — а серед цілої громади зміни в житті, здається, вловлювала тільки вона.

— Не забувай, що сталося з її батьком, — заступився за місіс Крук мій тато.

— А що? — спитав я.

— Це — не для дитячих вух! — заперечила мама.

— Йому треба знати, — відказав батько.

— Потому. Як підросте, — мама закрила тему.

Наступного серпня дорогою на Кетскіллс мама знову повторювала, що нам треба по-доброму ставитися до Круків. Те, що Лев пішов зі сім’ї, — це жах. Вона чула, що хлопці геть відбилися від рук. Ада не вміла дати їм ради.

— Ти що, не можеш гратися з кимось іншим? — запитала вона. — Такі друзі тобі не пасують.

Цей рефрен дедалі частіше повторювався в наступні місяці. Від мого лоба скло нагрівалося. Людей, котрі сновигали тротуаром, змінили корови на лужку. Раз у раз я дивився, як батько тримає кермо. Широкі чорні брови сходилися над його носом, наче пальці. Якщо він утече чи загине — хто ж вестиме машину? Хто повезе мене до лікарні чи піднесе важкі торби сходами? Чи могла б мати впоратися з нами сама? Щось я сумнівався. Мені стало шкода Алекса і страшно за себе, тож я вирішив обов’язково з ним дружити. Алекс у свої десять іще залишався маленьким, худеньким і недоладним — і без ворожки було зрозуміло, що, на відміну від його атлетичного брата Пола, він шукав пригод на свою голову. Я хочу сказати, що волю він, без сумніву, мав. І жагу дій — теж. На нього було приємно дивитися — на цей уважний погляд із-під каштанового чуба. Коли Алекс зосереджувався, він морщився, його великий рот наче цілував повітря, а очі обабіч горбатого, проте шляхетного носа мружилися. Він був швидкий, але незграбний, наче воював сам зі собою, і лишалося тільки здогадуватися, які голоси та команди лунають у його голові.

Коли ми зупинилися перепочити на платному шосе, я забрів у соснячок, де кора з дерев облуплювалася, мов обпечена шкіра. Кого і що перебачили ці дерева! Далі, на галявині, бовваніла порожня оболонка будинку, який майже цілий вигорів ізсередини. Рама без шибки гойдалась у повітрі. Зазирнувши, я помітив піаніно з повним ротом поламаних клавіш; випотрошене крісло, оббите шкірзамінником, залізну раму від ліжка, на якому колись забавлялася якась пара. Повернувшись до машини, я знайшов, як гадав, кістку від пальця. Та коли я показав її батькові, чиї знання в усіх сферах: від акцій до троянд — дивували кожного, той розвіяв мої сподівання, запевнивши, що то просто хребет білки.

Коли ми наближалися до озера Блек-Понд того другого літа, мою печаль змінила ейфорія. Я згадав наші ігри: ту ж таки «таємну поліцію», озеро… Коли ми підходили до свого будиночка, я вже усміхався.

~ ~ ~

Надвечір Адріана Крук сиділа над озером у своєму чудернацькому солом’яному капелюсі, з-під якого кучерявилося пишне люто висвітлене волосся. Напевно, вона тоді була на піку своєї краси — такий другий розквіт буває у розлучених жінок. Її шкіра приймала золотаву засмагу як належне. Хоч і як важко їй було зі Львом — тими спогадами вона ні з ким не ділилася. Покинутість була їй до лиця. Семен, який разом зі Львом працював на фабриці, помітив, як я задивляюся на його давню симпатію.

— А бачив б ти її двадцять років тому! Найкрасивіша дівка в таборі була. Усі навколо неї так і крутилися. Ми були як ті змії в озері. Такі очі, така краса!

Ада, яка сиділа навпроти нас, звернулася до Семена:

— Не їдеш сьогодні ввечері до міста?

— Тільки список давай! Усе, що хочеш, привезу! — відгукнувся Семен.

— Дякую. Правда, гарно на сонечку? Всюди гарно.

Вона поправила сонячні окуляри і посунула бретелі купальника.

У Рузвельті Ада працювала офіціанткою.

— Знаєш, — додав Семен, і його голос здригнувся від спогаду про давню закоханість, — вона ж не розуміє, що з нею сталося. Вона й далі намагається жити старим життям. Сподівається, що все владнається саме собою.

А тоді радше до себе, ніж до мене, промовив:

— До Америки треба по-справжньому хотіти.

— А ще, — додала місіс Ґвалт, яка слухала нашу розмову, — треба не забувати, звідки ми прийшли.

— Семене, можна ще лосьйону?

— Аякже!

Я дивився, як Семен підійшов до неї, ляпнув собі на долоні «Ban de Soleil» і почав його втирати в округлі засмаглі плечі Ади. За кілька хвилин вона сказала:

— Дякую, — і зупинила його руку довгими пальцями. — Дізнаюся, що треба хлопцям.

Вона різко сіла і поправила купальник.

Я дивився, як вона поволі йде до свого будиночка: спина поблискує, гарні довгі ноги рухаються обережно.

За кілька хвилин Семен підвівся.

— Піду зберуся. Нічого з крамниць не треба? Хочеш зі мною? — спитав він у мене.

— Ні, дякую.

Видавництво Старого Леваглавы по субботампрепринтчитати
Share

Читайте также

Просмотр

Життя слів

Просмотр

Про Уве, и про себя

Просмотр

Майстер

Просмотр

Утопия естественного существования

Просмотр

Английский детектив, кавер-версия

Просмотр

Собрание в музее

Просмотр

Из зоны слепоты и инерций

Просмотр

Кот, который…

Предыдущий пост

Труднощі росту

In Місто

Труднощі росту

Просмотр

Следующий пост

«На початку та наприкінці часів»

In 111 слів

«На початку та наприкінці часів»

Просмотр

Instagram не вернул 200.

© 2025 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: