Летним вечером любящий отец везет двоих сыновей домой с детского праздника, старшего похищают. «Тень мальчика» Карла-Йоганна Вальгрена представлена в аннотации как детектив-триллер, так что все честно.
Читатель не верит в эту случайную, жестокую потерю (никаких следов, кому нужен маленький мальчик?). Не верит – значит ищет ответы, читает, не отрываясь. Хеппи энда не будет, пройдет сорок лет, исчезает и младший. Семейные секреты превратятся в другие семейные секреты, совы, как известно, это не то что мы думаем. Засекреченная военная программа, трудные подростки, равные смеси расизма (антирасизма) и цинизма, куклы вуду и нароктики, главный герой – совсем не рыцарь, наркоман, психопат, военный переводчик, цитирующий Пастернака.
«Verba arma nostra. Наше оружие – слово. Так звучал их девиз. Так оно и было… Это, знаете ли, классическая философская проблема: можно ли пожертвовать одной жизнью, чтобы спасти сотни? «И счастье сотен тысяч не ближе мне пустого счастья ста» – вспомнил Данни строки русского поэта.»
Карл-Йоганн Вальгрен, «Тень мальчика», перевод со шведского С. Штерна, «Рипол Классик», 2016