Середина 80-х, прошлый век, небольшой городок Онгерен близ Стамбула, в котором с героями нового романа Орхана Памука «Рыжеволосая женщина» случается история любви.
Мастер Махмуд и его 16 -летний помощник Джем роют колодец, на окраине города под раскинувшимся желтым шатром, в Театре Назидательных Историй, каждую ночь рассказывает старинные сказки и предания таинственная Рыжеволосая женщина. Джем Челик узнает, что такое любовь, ревность, ответственность и свобода. Это – не роман взросления, и он – не только любовная проза, тут много всего: тема отцов и детей, тема «авторитаризма» и свободы личности, тема диалога Востока и Запада, и два известных мифа Запада и Востока. Первый – это миф Софокла «Царь Эдип», в котором сын убивает отца, и второй – Фирдоуси Рустама и Сухраба, где отец убивает сына. Этот роман – изящная, умная, прекрасная проза, и труд переводчика ему очень к лицу.
«В театре я научилась понимать, что те события, что кажутся случайными, на самом деле имеют скрытый смысл. Не было простой случайностью то, что и мой сын, и его отец хотели стать писателями. Также не случайно и то, что тридцать лет спустя мой сын здесь, в Онгёрене, встретился с отцом. Не случайно и то, что мой сын страдал от отсутствия отца, как и его отец. Не случайно и то, что после того, как я много лет проплакала на подмостках, я превратилась в женщину, которой пришлось в жизни плакать на самом деле».
Орхан Памук «Рыжеволосая женщина», перевод Аполлинарии Аврутиной М., Иностранка, 2016