Один из самых сложных вопросов о романе Ханьи Янагихары «Маленькая жизнь» — о чем он. На него можно ответить ста одиннадцатью разными способами.
Это роман о дружбе. Это роман о несовпадении ожиданий и реальности. Это роман о борьбе. Это роман о Нью-Йорке. Это роман о математике (так считала редактор русского перевода Екатерина Владимирская, хотя с ней, кажется, никто не соглашался). Это роман о двойственности человеческой природы. Это роман о том, что зло преодолимо; это роман о том, что зло непреодолимо. Кажется, именно многозначность приближает этот роман к вершинам романного мира; кажется, именно она дает шанс на то, что «Маленькую жизнь» будут помнить и читать много лет спустя после даты ее появления.
- Текст: Виктор Сонькин
- Ханья Янагихара «Маленькая жизнь», перевод с английского Александры Борисенко, Анастасии Завозовой, Виктора Сонькина. М., Corpus, 2016.