• Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • 111 слів
  • Екран
  • Сцена
  • Стиль
  • Про нас

111 слов

Прочитать

«Книжковий арсенал»: голоси жінок у сучасній українській літературі

26.05.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 12 книжкових новинок холодної весни

15.05.2025

Прочитать

Ірина Белан. «Граппіг. Kumedno»

29.03.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок для теплої весни

26.02.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок на Новий рік

22.12.2024

Стиль

Прочитать

«BUDZIRKA»: креативний кластер, елегантні рішення

23.05.2025

Прочитать

PAD Paris 2025: п’ятірка найкращих стендів

05.05.2025

Прочитать

Ярмарок дизайну Collectible – 2025: вічне та ефемерне

22.04.2025

Прочитать

«Бруталіст» і Бреєр

11.04.2025

Прочитать

TEFAF Maastricht 2025: абсолютно суб’єктивний рейтинг

02.04.2025

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

inший Kyiv

  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

In 111 слів

Кооператив комментаторов

1.5K Просмотров 25.10.2017

Кооператив комментаторов Pin It

Издатель Илья Бернштейн возвращает забытые книги, переиздает  отличный книжный шкаф собственного детства. Это не столько ностальгия, сколько возвращение (обретение) книг, заново. И еще –  исследование. Новое исследование посвящено Андрею Некрасову и его «Врунгелю».

Переизданные Бернштейном книги можно покупать не раздумывая, из-за презумпции осмысленности. Отбор всегда обоснован, и вполне интересен сам по себе, но еще и  ради комментариев, и затекстовых статьей. Они в его книгах и есть –  самое главное.  Это легкий, красивый перенос традиции научного издания литературных памятников на книги, которым это было не предназначено, детскую литературу.

Комментарии, которыми Бернштейн сопровождает книги (его собственные и кооператива*) – идеальные. Точные, умные, те, что надо.

Художник Кирилл Челушкин: Не со всех книг надо стряхивать пыль.

Надо было издавать книжку без текста Некрасова, с комментариями Лекманова-Лейбова. Было бы интересней и концептуальнее.

С моей стороны – только простые иллюстрации. Никаких проблем. Что написано – то  изображено.

Олег Лекманов: В первую очередь – «Врунгель» по-настоящему легкая и смешная книга, в которой в жертву безыдейному веселью приносится все.

Многие из наших близких друзей удивились и даже расстроились, когда узнали, что после комментария к похождениям Васи Куролесова мы с Ильей Бернштейном и Романом Лейбовым взялись за «Приключения капитана Врунгеля» Андрея Некрасова: «Вот Коваль, это было – да! А «Врунгель» – советская агитка для детей!» Что ж – не без этого… Однако, в первую очередь – «Врунгель» по-настоящему легкая и смешная книга, в которой в жертву безыдейному веселью приносится всё – и обстоятельность традиционно неторопливых рассказов о кругосветных путешествиях, и приключенческая романтика, и, страшно сказать, советская идеология. А то, что повесть Некрасова писалась и публиковалась в грозном 1937 году, позволяет взглянуть на нее, как на своеобразное терапевтическое средство, ведь смех спасал читателей и автора от страха.

Продвинутые советские пионеры были прекрасно осведомлены о том что в Египте живут только одногорбые верблюды (дромадёры, они же – дромедары), а двугорбые (бактрианы) никогда в Африке не водились, будучи обитателями центрально-азиатских степей и полупустынь. Хотя в Азии и есть места, где используются оба одомашненных вида, но к Каиру это не относится. Врунгель выстраивает из верблюдов иерархию: двугорбого получает сам капитан, одногорбого седлает старпом Лом. Фуксу приходится довольствоваться банальным ослом (если бы Некрасов предпочел зоологическое занудство, он усадил бы шулера на родственницу верблюдов – южноамериканскую ламу).

Роман Лейбов: Забавная история с этим капитаном Врунгелем: среди моих знакомых почти в равных долях присутствуют люди, сохранившие сентиментальные чувства по отношению к этой книжке, и те, кто брезгливо морщится при упоминании о ней.

Я отношусь к третьей фракции, малочисленной: книгу Некрасова в детстве читал, но решительно никаких воспоминаний о ней не сохранил. Мультфильм запомнился лучше, отчасти потому, что в нем были песни и вот эти мучительные коллажные кадры, где рисованная лодочка никак не хотела вписываться в черноморские волны, отчасти — потому что Фукса озвучивал знакомый дядя Жора. В общем,  в отличие от работы с текстом Коваля, для меня комментирование истории про Врунгеля было чистым историко-литературным упражнением (конечно, не без личной вовлеченности, но связанной не с текстом и тем более — не с автором, а с жанром — детской литературой — и советской эпохой). Не скажу, что в процессе работы над комментариям нежно полюбил эту книгу, но известной симпатией к ней, пожалуй, все-таки проникся.

______________________________

*«Кооператив комментатора Бернштейна» – цитата из переписки с Р. Г. Лейбовым.

Илья БернштейнОлег ЛекмановРоман Лейбовчитати
Share

Читайте также

Просмотр

«Я ніде й ніколи не зламаюся»

Просмотр

Українська Гаґада: «За нашу свободу»

Просмотр

Уличное искусство: тактика и практика

Просмотр

(Пере)осмислення досвіду

Просмотр

Человек ясного света

Просмотр

Письменник у медичній масці

Просмотр

Київська кухня під соусом Тичини

Просмотр

Путеводитель по городскому безумию

Предыдущий пост

«Даха Браха», вид сверху

In 111 слів

«Даха Браха», вид сверху

Просмотр

Следующий пост

Человек ясного света

In 111 слів

Человек ясного света

Просмотр

Instagram не вернул 200.

© 2025 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: