Правда и ложь о самом правдивом на свете бароне
Недавно мы отмечали здесь юбилей Робинзона Крузо и рассказывали историю персонажа, автора и «робинзонов-прототипов». На этой неделе произошел некруглый, но красивый юбилей еще одного славного героя – барона Карла Иеронима Фридриха фон Мюнхгаузена, ему – реальному барону – исполнилось 299 лет.
Итак снова: несколько фактов о самом правдивом на свете бароне – о его настоящей истории, его авторах и приключениях персонажа.
Самый известный из рода Мюнхгаузенов (а это огромное семейство и наш барон – №701 по генеалогической таблице баронского рода) явился на свет 11 мая 1720 года. Он родом из Боденвердера, это маленький город на острове посреди реки Везер. В гербе Мюнхгаузенов, известном с XIII века, мы увидим монаха-цистерианца с посохом и мешочком в руке, в мешочке – книга.
Он воспитывался при дворе принца Брауншвейг-Бевернского, который в известный момент стал женихом Анны Леопольдовны, племянницы русской императрицы Анны Иоанновны. Карл Фридрих Иероним был произведен в пажи принца и в этом качестве оказался в России.
«Я выехал из дома в Россию в середине зимы…», – так начинается самая известная книжка о его приключениях, и дальше там речь о фантастической северной стране, где «волки на бегу пожирают лошадей, где снег покрывает землю до маковок церквей и где струя мочи застывает прямо в воздухе».
Барон при жизни прославился как рассказчик своих историй.
«Обычно он начинал рассказывать после ужина, закурив свою огромную пенковую трубку с коротким мундштуком и поставив перед собой дымящийся стакан пунша… Он жестикулировал все выразительнее, крутил руками на голове свой маленький щегольской паричок, лицо его все более оживлялось и краснело, и он, обычно очень правдивый человек, в эти минуты замечательно разыгрывал свои фантазии»
Впервые эти фантастические истории появились в журнале «Vademecum für lustige Leute» («Путеводитель для веселых людей») в 1781-м. 4 года спустя их анонимно пересказал Распе на английском («Münchhausens narrative of his marvellous travels and campaigns in Russia»), а затем в 1786-м Бюргер вновь пересказывает все это по-немецки, дополнив Распе, который в свою очередь «дополнил» рассказы из «Путеводителя». Книга Бюргера называлась «Удивительные путешествия на суше и на море, военные походы и веселые приключения барона Мюнхгаузена, о которых он обычно рассказывает за бутылкой в кругу своих друзей». Бюргер разделил книгу на две части — «Приключения Мюнхгаузена в России» и «Морские приключения Мюнхгаузена».
На русский «Приключения Мюнхгаузена» перевел (пересказал!) и адаптировал Корней Чуковский (точно также как и «Робинзона Крузо»), – он сделал из классической развлекательной литературы (беллетристики) популярную детскую книжку. Но впервые на русском Мюнхгаузен явился в 1791-м в переводе Н.Осипова под названием «Не любо – не слушай, а лгать не мешай!»
Тот сюжет, который лег в основу пьесы Григория Горина и телефильма Марка Захарова – это отчасти реальная история барона, возвратившегося из фантастической России в свой маленький немецкий город и немедленно вступившего с этим городом в конфликт: барон вел себя «по-русски» и творил, что хотел, а городская община пыталась ввести его в некие юридические рамки. И судился барон с собственной молодой женой (второй своей женой), которая была моложе его лет на 50, о ней шла дурная молва, и барон (а также его многочисленные родственники) не желали признавать рожденного в браке с Мюнхгаузеном сына наследником. Но ребенок вскоре умер, а через год, в 1796-м, умер и сам барон. Перед смертью за ним ухаживала жена его егеря. В какой-то момент она заметила, что на ногах у него не хватает пальцев. «Их отгрыз на охоте полярный медведь», – такова могла быть, согласно легенде, его последняя фантазия. Но все оказалось еще невероятнее. Когда, спустя полвека его решили перенести из склепа на кладбище, случилось вот что.
По рассказу очевидца, Карла Хензеля, «когда гроб открыли … там лежал не скелет, а спящий человек с волосами, кожей и узнаваемым лицом: Иероним фон Мюнхаузен. Широкое круглое доброе лицо с выступающим носом и немного улыбающимся ртом. Ни рубцов, ни усов». По церкви пронесся порыв ветра. И тело вмиг распалось в пыль. «Вместо лица выступил череп, вместо тела – кости».