• Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • Экран
  • Стиль
  • 111
  • О нас

111 слов

Прочитать

«Історія знову пишеться втраченим поколінням»

11 Август, 2022

Прочитать

Manzeye, Mareppa, Mareppo, Mussapa

4 Август, 2022

Прочитать

Культурний поліморфізм України: погляд з Італії

19 Июль, 2022

Прочитать

«Наш Мазепа свят, а ваш москаль – скурвый сын!»

4 Июль, 2022

Прочитать

Поезія воєнної доби: «Назви мені місто – і я скажу тобі, де його рана»

28 Июнь, 2022

Стиль

Прочитать

Мода не може брехати

27 Октябрь, 2021

Прочитать

Шить в Париже

19 Март, 2019

Прочитать

Дело в шляпе!

15 Март, 2019

Прочитать

Умные часы — украинский стартап Force

6 Август, 2018

Прочитать

Киевлянин, которого мы потеряли

1 Август, 2018

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Про нас

inший Kyiv

  • Город
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Про нас

In 111

Шаламов українською

772 Просмотров 27 Июнь, 2021

Шаламов українською Pin It

Оповідання Варлама Шаламова будуть надруковані українською мовою. Два ентузіасти, Михайло Гуміров та Юрій Костюченко, працюють над перекладом – тому, що вважають твори Шаламова важливими для новітньої історії України.

У російської/радянської імперії був короткий відтинок часу, коли люди, життя яких імперія зламала, отримали право голосу. Після смерті Сталіна Олександр Солженіцин написав «Архіпелаг ГУЛАГ», Євгенія Гінзбург – «Крутий маршрут», Ольга Адамова-Сліозберг – «Шлях», Варлам Шаламов – «Колимські оповідання»… Це, скажімо так, брили, орієнтири, але окрім названих авторів іншими була створена велика кількість автобіографій, оповідань, віршів. Для людей, котрі дивом не згинули у таборах, то був хоча б маленький шанс докричатися до суспільства, яке нічого не хотіло знати, хоч якась пам’ять про свою молодість, вкрадену злодіями.

Ці твори ходили у самвидаві, тамвидаві, наприкінці 1980-х та у 1990-ті роки друкувалися нарешті офіційно… А потім стали якось вже нецікавими. Старше покоління про них знає, молодше, мабуть, ні. Радянська держава залишилася у минулому разом зі своїми скелетами. Але, здається, це тільки здається. Ми не розпрощалися з імперією – тоталітарний устрій не був засудженим, діячі НКВС не відповіли за те, що накоїли. Й сьогодні повно – так, і в Україні, – симпатиків СРСР, які не розуміють, що безплатна освіта, санаторії, «Артек», смачна ковбаса, гідроелектростанції та дружба народів є лише верхівкою айсбергу. А сам він складений з безіменних людських кісток. Можливо, Шаламов української мовою стане щепленням від забуття.

Отже, Михайло Гуміров (організатор гастролей та концертів, історик за фахом) і Юрій Костюченко (науковець, фахівець у галузі супутникових спостережень, геоінформатики і статистики) взялися перекладати твори Шаламова. Загал вони сповістили тільки тоді, коли перший том був майже завершений. До нього увійдуть «Колимські оповідання», «Лівий берег» та «Артист лопати», а також коментарі, ну а далі перекладачі обіцяють другий том. Видання буде готове, очевидно, навесні 2022 року.

Михайло Гуміров написав у своєму блозі:

«Ми хочемо зробити видання максимально серйозним, з ґрунтовною передмовою, хорошими коментарями, при цьому не поринаючи в надлишкову академічність, залишаючись в рамках живої розмови з читачем, – для того, щоб поточне покоління українців, яким ми його бачимо і розуміємо, та шанувальників цього унікального письменника отримало вичерпну інформацію, закривши останню сторінку другого тому, перегорнувши таким чином авторський варіант літопису тієї епохи.

Допомогу (будь-яку!) приймаємо охоче, бо з нашого боку це все поки що є чистим волонтерством – ми робимо все власним коштом і у вільний від основної роботи час, попри значні ресурси, що їх вимагає ця захоплива робота. Зокрема, ви можете стати співучасником – наприклад, замовити наперед кілька екземплярів, чи зробити благодійний внесок у видання, – і ваше прізвище буде обов’язково вказано у книжці».

Оновлено: пізніше стало відомо, що ілюструвати прозу Шаламова буде художник Матвій Вайсберг.

Матвей Вайсбергновые книгичитать
Share

Читайте также

Просмотр

У меня появились нервы

Просмотр

Прошлое как настоящее

Просмотр

Только не говори, что влюблена в Кроноса!

Просмотр

Чи може вчений змінити світ?

Просмотр

Прекрасный дебют

Просмотр

Город – Стамбул. Писатель – Памук

Просмотр

«Как меня принимали в Харькове!»

Просмотр

Три любви и встреча с выжившим на войне

Предыдущий пост

АртТиждень

In Арт

АртТиждень

Просмотр

Следующий пост

Шило в мешке

In Экран

Шило в мешке

Просмотр

Instagram вернул неверные данные.

© 2022 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: