Книги для розумних читачів і / або видавців. InKyiv придумав нову рубрику – ми запитуємо цікавих людей про нові non-fiction книжки, які вони вважають важливими у своїй області знання і які (поки) не перекладені на інші мови. Свій список являє вчений, фізіолог Олексій Болдирєв: «в Україні вкрай не вистачає якісного наукпопу. Поки наші популяризатори пишуть, треба подивитися все краще, що вийшло за кордоном».
Стівен Гулд
Я би переклав усе науково-популярне. У нас добре знають його вічного опонента щодо механізмів еволюції Ричарда Докінза, але Гулд лишається майже невідомим як популяризатор біології. Докінза давно й методично перекладають російською, як на мене, саме через його відповідність російській натурі: агресивному та безкомпромісному стилю, нападкам на релігію, безапеляційним висновкам щодо тієї чи іншої біологічної проблеми. Стівен Гулд навпаки підходить до пояснення еволюції лагідно, зважує всі аргументи «за» та «проти», шукає уроків навіть у помилках та курйозах минулого. Сам давно планував перекласти щось з Гулда, але все відкладав. Почати рекомендую хоча б зі збірки есе «Великий палець панди» (Panda’s Thumb)
Ерік Кендел
Батьки видатного нейробіолога Кендела народилися на території сучасної України, тому вдвічі важливіше перекласти саме його книжки. Нобелівський лауреат, який багато зробив для розуміння молекулярних механізмів пам’яті, живо й цікаво розповідає про наукові уявлення щодо нашого мозку. Останні книжки присвячені паралелям між наукою та мистецтвом, тому будуть цікаві не тільки закоханим у нейробіологію. Перекладати треба всі твори, хоча Memory: From Mind to Molecules та Reductionism in Art and Brain Science: Bridging the Two Cultures для мене були б цікаві найбільше.
Дін Гамер The God Gene
Суперечливий американський генетик Гамер прославився введенням у поп-культуру понять «ген Бога» та «ген геїв». Колеги скептично ставляться до його стилю презентації власних досліджень, але книжка «Ген Бога», на мій погляд, дуже вдало пояснює науковий метод вивчення організму людини та принципи, за якими гени впливають на нашу поведінку. Крім того, для мене особисто ця книжка колись стала гарним поясненням, як наркотики впливають на мозок.
Террі Пратчетт Science of Discworld
Британський фантаст Пратчетт ніколи не був науковцем, але його романи насичені сучасною наукою: фізикою, біологією, соціологією. Його неперевершений цикл книжок про фантастичний Дискосвіт, який пливе по Всесвіту на спині гігантської черепахи (слонів теж не забув), чомусь довгий час не привертав уваги українських перекладачів. На щастя, ситуація з «канонічною» серію цього року почала виправлятися. Тим важливіше перекласти 4 додатки «Науки Дискосвіту», в яких Пратчетт разом зі співавторами-науковцями з гумором та істинно науковим підходом описує закони природи світу, який у найдрібніших деталях пародіює наш.