Эта книга была написана более полувека назад, и последнее русское переиздание в реквизитах значится как пятое.
Но своей актуальности этот трактат Герберта Маршалла Маклюэна не утратил, по-настоящему понимать механизмы работы медиа потенциальные читатели Маклюэна так и не научились, зато с переводом книги произошла забавная вещь.
Переводчика упрекали за то, что он, красоты ради, неточно перевел название и исказил смысл: Маклюэн писал о «средствах коммуникации», и под это определение у него в равной степени подходили книга и газета, телефон и телевизор. Маклюэн не мог знать слово «гаджет», и тем более слово «блог». Сегодня мы понимаем, что переводчик – пусть с опережением – оказался прав: да, коль скоро, классическая формула Маклюэна «The Medium is the Message», и в «медиа» превращается все, что так или иначе несет сообщение, мы, вслед за автором этой книги, понимаем медиа расширительно, причем в буквальном смысле: продолжение и расширение человека. (Маклюэн даже жилище – по мере его продвижения к цивилизации – освещения и отопления – понимал как медиа, т.е. как некое сообщение, «расширяющее» человеческое поле).
Маклюэн различал медиа «горячие и холодные», требующие участия адресата и предполагающие адресата пассивного, внимающего (его примеры – телефон и радио). Наконец, именно Маклюэн тогда, в начале 60-х, на заре телевидения, предсказал, как именно телевидение создает новую мифологию и способствует развитию именно религиозного (не научного!) сознания.
Короткий смысл не самой короткой речи (111х2): вот вам снова Маклюэн, пусть в 5-й раз и через 50 лет: он по-прежнему прав.
Большинство ученых вполне сознают, что с тех пор, как мы приобрели некоторые познания в электричестве, уже не представляется возможным говорить об атомах как о частицах материи. И опять-таки чем больше мы узнаем об электрических «разрядах» и энергии, тем меньше мы склонны говорить об электричестве как о вещи, которая «течет» подобно воде по проводам или «содержится» в батарейке. Скорее, мы склонны говорить об электричестве, как художники говорят о пространстве, а именно: это изменчивое состояние, заключающее в себе особые положения двух или более тел. Нет более тяги говорить об электричестве как о «содержащемся» в чем-то. Художникам давно известно, что объекты не содержатся в пространстве, а рождают свои собственные пространства. Именно забрезжившее столетие тому назад осознание этого в математическом мире позволило оксфордскому математику Льюису Кэрроллу сочинить Алису в Стране чудес, где времена и пространства не являются ни единообразными, ни непрерывными, какими они казались со времен появления ренессансной перспективы. Что до скорости света, то это просто скорость тотальной причинности.
Главная особенность электрической эпохи состоит в том, что она создает глобальную сеть, во многом похожую по своему характеру на нашу центральную нервную систему. Наша центральная нервная система не просто представляет собой электрическую сеть, но и конституирует единое поле опыта. Как отмечают биологи, мозг—это место взаимодействия, где все виды впечатлений и переживаний могут взаимно обмениваться и переводиться друг в друга, позволяя нам воспринимать мир как единое целое. И, естественно, когда в игру вступает электрическая технология, самые разные и самые масштабные операции, протекающие в промышленности и обществе, быстро принимают единую позу. Тем не менее, это органическое единство интерпроцесса, инспирируемое в самых разнообразных и специализированных областях и органах действия электромагнетизмом, есть полная противоположность организации в механизированном обществе. Механизация любого процесса достигается за счет фрагментации […].Электрический телеграф, скрестившись с книгопечатанием, породил причудливую новую форму современной газеты. Любая страница телеграфной прессы являет нам сюрреалистическую мозаику элементов «человеческого интереса», пребывающих в живом взаимодействии.
Маршалл Маклюэн. Понимание медиа: внешние расширения человека / Пер. с англ. Г.Николаева. 5-е изд. испр. – Кучково поле, 2018.