• Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • 111 слів
  • Екран
  • Сцена
  • Стиль
  • Про нас

111 слов

Прочитать

«Книжковий арсенал»: голоси жінок у сучасній українській літературі

26.05.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 12 книжкових новинок холодної весни

15.05.2025

Прочитать

Ірина Белан. «Граппіг. Kumedno»

29.03.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок для теплої весни

26.02.2025

Прочитать

Передзамовляй це: 9 книжок на Новий рік

22.12.2024

Стиль

Прочитать

«BUDZIRKA»: креативний кластер, елегантні рішення

23.05.2025

Прочитать

PAD Paris 2025: п’ятірка найкращих стендів

05.05.2025

Прочитать

Ярмарок дизайну Collectible – 2025: вічне та ефемерне

22.04.2025

Прочитать

«Бруталіст» і Бреєр

11.04.2025

Прочитать

TEFAF Maastricht 2025: абсолютно суб’єктивний рейтинг

02.04.2025

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

inший Kyiv

  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111 слів
  • Екран
  • Про нас

In 111 слів

Граница, или украинская история шведов с острова Даго

2.6K Просмотров 25.12.2020

Граница, или украинская история шведов с острова Даго Pin It

А вы знали, что в Украине есть шведское село? Оно так и называлось «Старошведское» (на самом деле, Gammalsvenskby), теперь – «Змиевка», и шведы живут там с конца XVIII века. Как это случилось – как шведы с острова Даго попали на юг Украины (да, это «греческий проект» Екатерины и заселение Новороссии, но причем тут шведы?), что с ними случилось дальше, как они сохранились и сохранили язык? Об этом и о многом другом  книга норвежской писательницы Эрики Фатланд – профессиональной путешественницы и дипломированного антрополога.

Самая известная ее книга называется «Советистан» – она о путешествии по Средней Азии. На этот раз она проехала от Азербайджана до Литвы, и у книги неслучайное название: «Граница». Эрика Фатланд предпочитает писать о культурном пограничье, в названии есть Россия, но российской границы норвежская путешественница не пересекает. Ее интересуют именно соседи, причем самые неожиданные.

Эрика Фатланд. Граница. Россия глазами соседей. Рипол, 2020

 

… Мария с легким вздохом опустилась на стул.

— Мой дедушка родился в 1872 году, почти через сто лет после того, как сюда прибыли первые шведы, — по-шведски сказала она. — У бабушки было восемь детей, у матери — пятеро. Три мои сестры умерли, в живых остались только мы с Йоханнесом.

История шведов из села Старошведское на Украине восходит еще к временам правления Екатерины Великой. Их изначальной родиной был остров Даго‌, который в наши дни находится на территории Эстонии. Между 1561 и 1710 годами Эстония оказалась под шведским владычеством, а с 1710 года до конца Первой мировой войны стала частью Российской империи. В 1781 году Екатерина Великая организовала отправку 1200 шведов из Даго в недавно покоренные ею области Крыма, так называемую Новороссию. Согласно некоторым источникам, перемещение осуществлялось принудительно, в то время как в иных описывается, как обедневших крестьян заманивали туда с помощью обещаний предоставить им дома и землю. Во всяком случае данный почин окончился катастрофой: во время длительного путешествия на юг более половины шведов погибло. До Украины добрались всего 535 человек, которым пришлось строить новую жизнь на пустом месте собственными руками. Согласно церковным записям, через два года после переселения, к марту 1783 года, в живых осталось всего 135 шведов из Даго. После русской революции шведы из Старошведского села попросили позволения вернуться домой в Швецию. 1 августа 1929 года, в год, серьезного экономического кризиса, разразившегося на Западе, жители села числом 881 человек прибыли на шведский остров Готланд в Прибалтике, где впоследствии обосновалось большинство из них. На Украине остались немногие. Однако жизнь в Швеции оказалась тяжелой, и в начале 1930-х годов в Старошведское село вернулись 243 человека. А дело было всего за несколько лет до начала сталинского террора.

— Всех нас, шведов, в сталинскую эпоху объявили врагами народа, — рассказывала Мария. — Когда мне было всего два месяца, обоих моих дедушек — звали их Герман Кристиан Андерссон и Петтер Симонссон Мальмас — депортировали, а затем расстреляли в Одессе.

Шведский Марии был довольно своеобразным: это был язык конца XVIII века, на котором говорили шведы с эстонского острова Даго, к которому примешивались украинское произношение и вкрапления украинских и русских слов. Время от времени, сама того не замечая, она переходила на русский только затем, чтобы потом снова вернуться к своему старомодному мелодичному шведскому. И хотя мне была понятна ее русская речь, но при этом меня гораздо больше волновали те же самые слова, произнесенные по-шведски, который очень близок к моему родному языку.

Сегодня в Старошведском селе, переименованном в Змиевку, «Город Змей»‌, осталось чуть меньше двухсот потомков шведов из Даго, однако среди них не так много людей, которые сохранили язык, как Мария и Александр.

…

— Дома мы всегда говорили только на старошведском, — вспоминала Мария. — В нашей семье мы сохранили все традиции. Рождество празднуем 24 декабря, шведское Рождество. Мой муж был украинцем и отмечал Рождество и Пасху на две недели позже. Когда я выходила замуж, мама сказала, что помимо наших Рождества и Пасхи нужно отмечать и те, что приняты в его культуре, поэтому у нас в доме всегда все праздновалось дважды.

 

главы по субботамчитати
Share

Читайте также

Просмотр

О суше на море

Просмотр

Город во плоти

Просмотр

Архитектура как психика

Просмотр

Прошлое как настоящее

Просмотр

19 лет спустя

Просмотр

Открыты двери неба

Просмотр

Прошлое и бессмысленность зла

Просмотр

Лечить нельзя помиловать

Предыдущий пост

АртТиждень

In Арт

АртТиждень

Просмотр

Следующий пост

Музичний Тиждень

In Місто

Музичний Тиждень

Просмотр

Instagram вернул неверные данные.

© 2025 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: