• Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • 111
  • Екран
  • Сцена
  • Стиль
  • Про нас

111 слов

Прочитать

Тут був гетьман

17 Ноябрь, 2023

Прочитать

«УКультура»: з любов’ю, без шароварщини та кліше

30 Октябрь, 2023

Прочитать

Передзамовляй це: 5 новинок жовтня

2 Октябрь, 2023

Прочитать

Передзамовляй це: 6 книжок на порозі осені

30 Август, 2023

Прочитать

Володар води, або Не сапієнсом єдиним

17 Август, 2023

Стиль

Прочитать

Street & reportage: школа ідеальної фотографії

9 Октябрь, 2023

Прочитать

Живий простір Revised

15 Май, 2023

Прочитать

Сенс візіонерства

24 Апрель, 2023

Прочитать

«Shіne», або Коворкінг з дитячим майданчиком

10 Апрель, 2023

Прочитать

Колекційний дизайн у світі без кордонів

28 Март, 2023

 

inший Kyiv

Культура Великого Міста
  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Екран
  • Про нас

inший Kyiv

  • Місто
  • Тиждень
  • Арт
  • Сцена
  • 111
  • Екран
  • Про нас

In 111

Джульєтта і МІ-5

1.5K Просмотров 7 Февраль, 2020

Джульєтта і МІ-5 Pin It

Ми не вперше представляємо на InKyiv романи Кейт Аткінсон в перекладах Ярослави Стріхи. «Розшифровка» (Transcription, 2018) – не перший і не останній з написаних, проте перший шпигунський.

Аткінсон писала докторат з американського постмодернізму, не захистилися, втім у певний час постмодерністська проза стала для неї предметом не аналітики, но практики. Її романи з альтернативної історії зі складною (занадто!) фабулою, мабуть дещо затягнуті, одержали визнання критиків та поважні премії, проте читачі полюбили її за детективну серію про Джексона Броуді: виявилося, що ця «навчена» постмодерністка вміє писати класичні британські детективи: іронічні, вигадливі, з літературним бек-граундом, тобто фірмовий стиль випускників Оксбріджу.

Не спойлер, але – про що це:

Ярослава Стріха:  На початку Другої світової війни вісімнадцятирічна Джульєтта мріє записатися в жіночі допоміжні загони оборони – не з якогось особливого патріотизму, а просто тому, що вона сирота, в неї нікого немає, а це хоч якась, та структура в житті. А виходить навіть краще, ніж гадалося – її вербує розвідка. Щоправда, замість очікуваних пригод і авантюр вона отримує години сліпання над друкарською машинкою: її садять розшифровувати записи прослуховування британських симпатиків нацизму.
На роботі її цінують – радше не за те, що вона чує, а за те, як заповнює прогалини: записи неякісні, доводиться багато додумувати (наприклад: «БЕТТІ. Це все той кашель (??) і протяг (??)». А може, Бетті говорила про потяг. Чи коркотяг. Та говори ж ти чітко, — сердито подумала Джульєтта»). Так само й після війни вона заповнює прогалини й латає діри уривчастої й болісної історичної пам’яті – влаштовується працювати на радіо й готує шкільні передачі про історію й ідилічну зелену британську Аркадію, якої ніколи не існувало.
Щоправда, в інтервалі між гаруванням за друкарською машинкою й написанням повчальних передач для молодшого шкільного віку стається дещо страшне, що дуже довго залишається непромовленим – і ось мацаки цього замовчуваного, незручного, паскудного минулого вже тягнуться в теперішнє. «Ти поплатишся за скоєне», – читає Джульєтта в записці, яку їй залишили на роботі. І далі читачі мусять іти за нею й розплутувати цей лабіринт мовчанки і брехні у свіженькому шпигунському детективі.

 

Кейт Аткінсон. Розшифровка. Переклад Ярослави Стріхи. Наш формат, 2020.

Кейт АткинсончитатиЯрослава Стріха
Share

Читайте также

Просмотр

Голубиная оратория

Просмотр

Рецензии Ерофалова

Просмотр

Киев взяли

Просмотр

Одурь или Шиллер, или 21 год назад

Просмотр

От рыбы к воде, от хвороста к огню

Просмотр

«Девушка в тумане»

Просмотр

Пока ты не спишь

Просмотр

Фантастика, гоголевская метафизика и украинская литература

Предыдущий пост

АртТиждень

In Арт

АртТиждень

Просмотр

Следующий пост

Музичний Тиждень

In Тиждень

Музичний Тиждень

Просмотр

Instagram вернул неверные данные.

© 2023 inший Kyiv - All Rights Reserved.

Партнер сайту: