Детское украинское

Robert-Doisneau-Photography-6

Примерно в середине прошлого лета я обнаружила себя одетой с головы до ног  во все украинское. Ну ладно, ноги – фигура речи. Главное, я себя отлично чувствовала и отлично выглядела. И знала имена этих маленьких компаний, которые вот так вдруг выяснилось, прекрасно работают. Собирая детей в школу, я поняла, что появилось несколько маленьких компаний, которые шьют одежду для детей –  такую же уверенно прекрасную, хорошо сидящую и грамотно скроенную.

Читать далее

Дізнатися хто зростає в парку

ц

Ми розглядали цю книгу, і подумали: може бути, це перший нон-фікшн для дітей, написаний і виданий в Україні. І ми дали прочитати цю книгу вченому,  – Наталія Штефан біолог, популяризатор науки, науковий співробітник  Інституту фізіології імені О.О. Богомольця НАН України. Ось її рецензія.

Читать далее

Фельдмаршал Бандуристану

KIT

Впродовж ХХ століття значна частина носіїв української музичної традиції виїхала до Америки, де згодом утворився досить потужний осередок зі своїми культурними героями. Спадковий бандурист, син керівника детройтської капели Юліан Китастий, для багатьох американців став провідником у світ цієї традиції, чимось подібним до того, чим для нас був Микола Будник.

Читать далее

Живые картинки

ыы

Международный фестиваль короткометражных фильмов (KISFF) в пятый раз пройдет в Киеве 20-24 апреля.  Хотите знать, что  вас ждет на его открытии? О торжественной церемонии, которая называется Sound & Vision,  рассказывает директор фестиваля Кирилл Марикуца.

Читать далее

«Мегрэ раставляет сети» / Maigret Sets A Trap

Без имени-4

Мегрэ достается  сложное дело об убийстве нескольких молодых женщин. Чтобы избежать новых жертв, комиссар подготавливает рискованные ловушки – включая «ловлю на живца» (в этом месте напоминает «Ликвидацию»). Этот сериал – классический книжный детектив. Сименон отличный сухой писатель детективный историй – англичане точно уловили это и  ему подыграли.

Читать далее

І раптом Керет

р

Література на івриті – насправді молода література, вона молодша за українську. Але до недавнього часу вона була «літературою патріархів». Етґар Керет змінив її статус та вираз обличчя, він зробив її легкою артистичною грою, він змусив читати книжки ізраїльських тинейджерів, а вони взагалі не мали такої звички.

Читать далее

Творимая легенда

34

Автор романа – прозаик и поэт. Стихи и прозу он подписывает псевдонимом, который мы видим на обложке – Сухбат Афлатуни. В этом романе есть все:  детектив, мелодрама, мистика, фантастика, триллер, историческая и семейная хроники, морально-бытовая и сатирическая повести. А еще публицистика и стихотворные (авторские) вставки.

Читать далее